Wawabmowen - Mirror
Wawabmowen - Mirror
Wawabmowés - Small Mirror
Ni pi je i wawabmowen? - Where is the mirror?
Gde ton ne i wawabmowés? - Do you have a small mirror?
Cho ndetosi i wawabmowés - I don’t have a small mirror
Nde ton i wawabmowés - I have a small mirror
Mishen i wawabmowen - Give me a mirror
Kékyat - Elder
Kékyat - Elder
Kékyajek - Elders
Nakéndemwajek - Wise ones, Those who Know
Nmeshomes - My grandfather
Nokmes - My grandmother
Yabwamget - It is warm
Yabwamget - It is warm
Yabwamget zagech - It is warm outside
Yabwamget zagech ngom - It is warm outside today
Gi yabwamget zagech wnago - It was warm outside yesterday
Wi yabwamget zagech wabek - It will be warm outside tomorrow
Gashknabagwé - To Be Thirsty
Gashknabagwé - To Be Thirsty
Gashknabagwé ne? - Are you thirsty?
Éhé, ngashknabagwé - Yes, I’m thirsty
Cho ngashknabagwési - No, I’m not thirsty
Gashknabagwém ne? - Are you all thirsty?
Éhé, ngashknabagwémen - Yes, we are thirsty
Cho ngashknabagwésimen - No, we are not thirsty
Dbeket - Night
Dbeket - Night
Dbekok - Last Night
Pkonyak - Tonight
Aptadbeket - Midnight
Nwi giwé bwamshe aptadbeket - I will be home before midnight
Nda giwé bwamshe aptadbeket - I should be home before midnight
Ni pi je ga zhyayen dbekok? - Where did you go last night?
Tadiwgemek ngi zhya dbekok - I went to the casino last night
Traditional Time Clock…
Check out this Potawatomi traditional time clock:
http://www.cafepress.com/neaseno
It gives the words for traditional times of day for both day and night…
Binakwan - Comb
Binakwan - Comb
Ni pi je i binakwan? - Where is that comb?
Ni pi je nbinakwan? - Where is my comb?
Gde ton ne i binakwan? - Do you have a comb?
Cho ndetosi i binakwan - I don’t have a comb
Éhé nde ton i binakwan - Yes I have a comb
*note: Bnakwan is another way to say comb…see comment below…
Zibe - River
Zibe - Swift moving river
Zibi - Slow, gentle river
Zibiwes - Creek, stream
Zibik - At the river
Zibek - At the river
Zibik nwi zhya éwi gdemojgéyan - I will go to the river to go fishing.
Wawijgé - To Read
Wawijgé - To Read
Nwi wawijgé nomek - I will read for a while
Ngi wawijgé bégishek wnago - I read all day yesterday
Gda wawijgé ne nomek? - Could you read for a while?
Wawijgéshen nomek - Read to me for a while
Wawijgéshek nomek - Read to us for a while
Dokem, nde wawijgé - Be quiet, I’m reading
Waskonédo - Flower
Waskonédo - Flower
Waskonédok - Flowers
Waskonédoyen - Cut Flowers
Gwabma ne o waskonédo? - Do you see that flower?
Ni je énadek o waskonédo? - What color is that flower?
Mnomyagwet i waskonédo. - That (cut) flower smells good
